A produção de grandes convenções exige muito preparo e atenção com detalhes que tornam a experiência de visitantes, congressistas e patrocinadores um sucesso. Entre os desafios mais comuns está a tradução simultânea de palestras e debates que envolvam estrangeiros.
Normalmente, a solução é locar de centenas de receptores para emprestar ao público. Apesar de frequente, este formato tem inconvenientes como o complexo controle dos equipamentos – com áreas reservadas, guarda de documentos e pessoal dedicado, além da montagem de antenas e o risco de interferência entre canais, que podem comprometer a recepção da tradução. Há ainda um componente extra: Nem todos os participantes se interessam pelo equipamento, seja por não ter paciência para operá-lo ou porque não querem expor a falta de fluência em um idioma estrangeiro.
A
ShowCase
simplificou esta demanda com uma solução que combina tecnologias utilizadas nas principais emissoras brasileiras e uma equipe especializada em tradução e acessibilidade. Ela permite converter o áudio da tradução simultânea em legendas que são inseridas diretamente na tela de projeção, sem comprometer a apresentação em andamento.
Além de utilizar recursos com padrão broadcast, a solução elimina a necessidade de transmissores, o empréstimo de fones e receptores, e deixa a audiência confortável para acompanhar as sessões do congresso, independente do idioma.
Craft Mentoring
Em dezembro de 2019, a
SHOWCASE
participou do evento
Craft Mentoring
. Durante a palestra de
Ryan Holiday sobre Marketing Digital
, quatro profissionais realizaram a
tradução simultânea
de Inglês para Português, além da geração das legendas exibidas nos telões. No evento foi utilizada a tecnologia do sistema gerador de legendas
JOSIE
, capaz de converter a voz em texto com
altíssima precisão
. Além da locução realizada pelo tradutor, um segundo profissional revisava o texto gerado, antes da exibição. Tudo feito com
extrema agilidade
, para garantir o pleno entendimento dos espectadores.